欧美老妇人XXXX-天天做天天爱天天爽综合网-97SE亚洲国产综合在线-国产乱子伦精品无码专区

當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 中高級口譯口試失分原因及應試策略

中高級口譯口試失分原因及應試策略

更新時間:2009-10-19 23:27:29 來源:|0 瀏覽0收藏0

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區

獲取驗證 立即預約

請填寫圖片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

 

  口譯失誤四大原因及“考試三要三不要”

  長期的口譯口試監考讓我注意到:在中高級口譯的口試過程中,考生在考場上有四大主要失誤原因:

  1.太緊張(對真實考場和考試流程陌生)

  2.聽不懂(高頻詞和句型復習方法)

  3.記不好(反映為筆記亂,無邏輯性,不分行,過于潦草)

  4.說不出(實考漢譯英取巧法)

  因而,考生如何在考場上規避以上問題,成了口譯口試考前輔導的重中之重。

  首先,為幫助各位考生熟悉真實考場情況,我總結了以下一些該做的和不該做的幾件事,可以歸納為“考試三要三不要”。

  1) 進入考場要收好口語草稿紙;不要忘記將準考證、身份證,筆拿出。

  2) 坐定后要在兩次Directions時及時要求音量調節、窗戶關閉及口譯筆記紙;不要在考試中提任何要求。

  3)考試時要堅持到底;不要分心,例如觀察考官臉色或舉動。

  口譯口試“臨陣磨槍”策略

  1. 英譯漢――目標:迅速提高聽力能力及短時記憶力

  1)真題為主,模擬題跟進,教程為輔。可作Dictation或Shadowing 練習,以提高短時記憶能力。

  2)高頻詞組能以Sound Unit形式,用地道發音快速念出。應知口試中的英譯漢最關鍵在于第一步聽懂,眼睛看得再熟等于零,所以復習時必須張嘴。

  2.漢譯英――考生歷年的主要問題出在不能在規定時間內說完,并因此影響了下一句或段的聽記,得不償失。所以考試和復習應做到以下三點:

  1)保證大意正確為前提

  2)重實詞、輕虛詞(介詞、冠詞等小詞不必過于追求完美,必須在短時間內用英語將key words全部表達出來)

  3)復習時嚴格按時間,掌握考試節奏 (1.訓練時尤其強迫自己在聲音剛結束時即張嘴的能力,因為考試發現考生越猶豫越說不出,如同蹦極,在臺子上待得越久越不敢跳。2.訓練時必須嚴格在規定時間內說完)

  以上是廣大口試考生在復習時應著重注意或需要改善的問題。考試是很復雜的一件事,七分靠打拼,三分靠運氣,愛拼才會贏!

分享到: 編輯:環球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部