2018年成人學位英語考試英漢互譯練習(16)


相關推薦:2018年成人英語三級《閱讀理解》復習資料【匯總】
2018年成人學位英語考試英漢互譯練習(16)
1.Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beure's blindness to the real nature of great writing, found the essay giving rise to personal memories and fictional developments, and allowed these to take over in a steadily developing novel.
翻譯:Fallois提出Proust 1908年就開始寫小說了,因為Saint-Beure對于寫作的真實性質的忽視,他把小說放置了。后來開始流行個人回憶錄和科幻小說,這些東西和小說一起穩步地發展。
2.The historian Frederick J. Tuner wrote in the 1890's that the agrarian(農民)discontent(不滿)that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated(加速)by the closing of the internal frontier-that is, the depletion(枯竭)of available new land needed for further expansion of the American farming system.
翻譯:歷史學家Frederick J Tuner在19世紀90年代寫道:自1870年以來美國農民的不滿一直在緩慢增長,直到1870年關閉了內部前沿以后就被加速了——就是說,用于擴張農業系統的新土地資源已經枯竭了。
3.In the early 1950's historians who studies preindustrial Europe (which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800) began, for the first time in large numbers, to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite(精華): the kings, generals, judges, nobles, bishops, and local magnates(要人)who had hitherto(迄今)usually filled history books.
翻譯:早在20世紀50年代,許多研究前工業時代歐洲(我們可將其粗略定義為1300年至1800年間的歐洲)的歷史學家們開始研究更多的歐洲人群,而不僅僅局在只占人口總數2%到3%的那些至今還充斥著歷史書籍的政治、社會、精英人物:國王、將軍、法官、貴族主教和地方要人。
4.My point is that its central consciousness-its profound understanding of class and gender as shaping influences on people's lives-owes much to that earlier literary heritage. a heritage that. in general. has not been sufficiently valued by most contemporary literary critics.
翻譯:我認為它的關鍵意識——它對于階級和性的深遠理解對人們的生活有著重要影響——很大程度上歸功于文化遺產,總的來說,當代的文藝批評家并未對此給予足夠評價。
5.The hydrologic(水文地質的)cycle, a major topic in this science, is the complete cycle of phenomena through which water passes, beginning as atmospheric water vapor, passing into liquid and solid form as precipitation(降水(量)), thence along and into the ground surface, and finally again returning to the form of atmospheric water vapor by means of evaporation and transpiration(散發).
翻譯:水文地質循環是這一科學里面的一個重要課題,它是水的完全循環過程。這一過程從水蒸汽開始中,以降水量的形式成為液態或者固態水,這樣就到了地表,最后又通過蒸發或者散發方式回到水蒸汽的狀態。
更多免費資料、模擬試題,請至文章底部免費下載。
或
【掃描關注微信公眾號“成考自考考試資訊”,獲取實時資訊、免費資料】
最新資訊
- 2024年成人英語三級學位英語作文高分例句備考指南2024-07-18
- 考生必備!成人英語三級備考攻略詳解2023-12-12
- 2023年成人英語三級考試口語常考句型100例2023-10-27
- 2023年備考資料:成人英語三級完形填空練習題2023-06-24
- 2023年備考攻略:成人英語三級詞匯記憶小秘訣2023-06-22
- 2023年備考攻略:成人英語三級考試大綱2023-05-22
- 2023年備考攻略:成人英語三級學習技巧2023-05-21
- 2023年成人英語三級考試備考三大誤區2023-05-01
- 速看!2023年成人英語三級考試備考方法2023-04-19
- 2023年備考資料:成人英語三級考試英語寫作萬能模板(二)2023-04-04